L’Algérie avant tout !
Où que tu sois
D’où que tu es
Arabe, Kabyle, Targui, Chaoui
Nous sommes tous des Algériens
Ensemble nous voulons vivre en paix
Chacun sa langue, sa dignité
L’Afrique est aux Africains !
Ensemble nous voulons vivre en paix
Chacun sa langue, sa dignité
L’Afrique est aux Africains !
Un million et demi de martyrs
Cent soixante ans de dictature
Aujourd’hui, nous disons : «
ASSEZ ! »
Avec
nos différentes cultures
Nous allons construire l’avenir
L’avenir de nos enfants.
Avec
nos différentes cultures
Nous allons construire l’avenir
L’avenir de nos enfants.
Ces paroles sont celles d’une chanson de
Boudjemâa Agraw, une chanson datant de 1993... Déjà ! Oui, déjà ! Parce qu’on pourrait
s’y tromper, n’est-ce pas ? Vu les événements qui secoue l’Algérie dernièrement,
et surtout une partie de l’Algérie ces derniers à propos de certaines revendications
identitaires exacerbées par les une aussi bien que les autres ! Je ne
nommerais ni les uns ni les autres car, cela serait très imprudent pour ma
pomme, je l’avoue ! Contentons-nous donc de ça ! Cette chanson, au
langage pas très académique et même un chancelant, m’avait tellement plue – j’écoutais
, et j’écoute toujours, beaucoup la chanson kabyle même si je ne suis pas
Kabyle et que je ne comprends qu’à peine 10/100 de ce j’entends – que,
professeur de français à l’époque, je décidai de la faire en classe ! J’avais
en charge des classes de la défunte 9° année fondamentale du défunt enseignement
fondamental enclenché par la défunte réforme de l’enseignement à l’époque du
ministre qui a battu le record de longévité dans un poste ministériel que ne nommerai pas non plus, car je tiens à
ma tranquillité !... Bref, je décidai de faire cette chanson ! Ce fut
très réussi ! Les élèves étaient très intéressés et captivés surtout par
le poste-cassette (Vous en souvenez-vous, ingrats qui n’avez d’yeux, ou plutôt
d’oreilles, que pour votre MP3 ?)... Parce qu’une fois terminée l’explication
- plutôt « la discussion » car j’étais très libéral et
démocratique durant ce qu’on appelait à l’époque, les séances de lecture
expliquée (1) .) Évidemment, je leur fis écouter la chanson ! Et comme je
ne pouvais pas emprisonner le son entre les quatre murs de ma salle de classe,
il se propagea, le méchant garnement, vers les autres salles de classe si bien
que la moitié du collège sut ce qui se passait ! Mais, les autres collègues,
toutes matières confondues, n’ont pas aimé ! Ils n’ont pas aimé quoi ?
me direz-vous ? Qu’un professeur fasse écouter à ses élèves une chanson en
kabyle ! Car, la chanson, comme vous le savez déjà – ou comme vous allez
le savoir - est chantée par Boudjemâa
Agraw (qui a été, j’ai oublié de le dire, le temps d’enregistrer quatre ou cinq
albums, le compère de Takfarinas!)... la chanson, dis-je, est chantée en français,
en kabyle et en arabe ... Dans cet ordre ... Faut-il y voir quelque malice de
la part de Boudjemâa ?... Je n’en sais trop rien !... Mais, les
collègues, eux, ont trouvé à redire !... Bref, ils n’ont pas aimé et,
franchement, leur avis m’importait si peu !... Ce qu’ils n’ont pas aimé, non
plus, c’est le fait que Boudjemâa parle du kabyle en l’appelant « langue » !...
Là, ils n’en démordaient pas : le kabyle est juste un dialecte et il est vraiment
par trop présomptueux de l’élever au statut de « langue » !.., .
Mais tout ça, et bien d’autres choses
encore, ne sont pas le sujet principal de mon propos ! Lequel est-ce donc ?
Je voudrais juste poser une question à Boudjemâa Agraw :
POURRA-T-IL CHANTER CETTE CHANSON, PAR LES TEMPS QUI COURENT, A TIZI-OUZOU, ALGER OU AILLEURS, par exemple à QUÉBEC !
POURRA-T-IL CHANTER CETTE CHANSON, PAR LES TEMPS QUI COURENT, A TIZI-OUZOU, ALGER OU AILLEURS, par exemple à QUÉBEC !
J’attends sa réponse !
NOTE:
(1) On parle depuis quelques années de compréhension de l'écrit ! Cela n'a pas changé grand-chose pour nos élèves : ils ne savent toujours pas lire convenablement !
NOTE:
(1) On parle depuis quelques années de compréhension de l'écrit ! Cela n'a pas changé grand-chose pour nos élèves : ils ne savent toujours pas lire convenablement !
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire